![]() If there's any glaring errors, just post them up here. Most would require some pretty radical conversion to fit any reasonably-readable english into, and illegible english defeats the purpose. None are important, and, well, they are in Japan. I did not translate signs in the scenes set in Japan. Hopefully there aren't too many complaints *) ![]() ![]() I tried to use fonts similiar in style to the japanese fonts they replaced, always erring on the side of legibility. Could have used an IA4 font as well, but the clarity was too low for such a small font. VC just extracted the 8x8 font already embedded in the game, something I'm guilty of too. I decided against a textured font like you see in the VC version for the sake of legibility. It uses the framebuffer heavily, so that should strictly narrow down which plugins will work with it. Emulator people can fuss over what settings are needed for which emulators. Remember it needs to use a 16kbit eeprom for save data. You get the choice between an xdelta patch and a bps patch. The patches test for this, although you can probably bypass it if you really wanted to. It's available in two places, and I'm hoping most of the world can get it from one or the other.Īpply to an unbyteswapped, unaltered ROM. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |